ISO-ZERTIFIZIERTE FACHÜBERSETZUNGEN
Apex Translations ist ein Team erfahrener Sprachexperten, das ein breites Spektrum an Übersetzungs- und Lokalisierungsdienstleistungen anbietet.
Angebot anfordern
Professionelle, branchenspezifische Übersetzungsdienste
Apex bietet zahlreichen großen internationalen Unternehmen und Organisationen hochwertige und professionelle Übersetzungsdienstleistungen an. Unsere Präzision und Liebe zum Detail übertreffen die sprachlichen Qualitätsstandards, die Sie erwarten und verlangen. Unabhängig von der Branche, die Sie vertreten, stellen wir sicher, dass unsere Übersetzungen der für Sie relevanten branchenspezifischen Terminologie entsprechen.
Apex SmartGrade™ –
Maßgeschneiderte Übersetzungslösungen für Ihren Bedarf
Apex bietet SmartGrade™ an, ein innovatives Konzept, das zwischen drei verschiedenen Stufen von Übersetzungsdienstleistungen unterscheidet, um Ihren Übersetzungsanforderungen am besten gerecht zu werden. Dieser Einstufungsansatz konzentriert sich auf die Anforderungen für verschiedene Nutzungsszenarien und die Art (Stufe) der Übersetzung, die diese am ehesten erfüllt.
Unterschiedliche Einsatzszenarien erfordern unterschiedliche Übersetzungsstufen.
Definition
Menschliche Übersetzung durch professionelle Linguisten, unser Premium-Übersetzungsprozess.
Bei Verwendung
Wenn erstklassige Übersetzungsqualität gefragt ist.
Texte mit einem hohen Schadensrisiko wenn sie wesentliche Fehler enthalten
Der Übersetzungsprozess
Die Übersetzungen werden von einem Team professioneller Linguisten (Übersetzer, zweisprachige Lektoren und Korrektoren) angefertigt). Bei dieser Methode wird mit den folgenden Verfahrensschritten ein Höchstmaß an Genauigkeit und Geläufigkeit erreicht:
- Projektaufbau und Vorbereitung von Dokumenten
- Projektüberprüfung
- Übersetzung durch professionelle(n) Linguisten)
- Zweisprachiges Lektorat (Revision) der Übersetzung durch unabhängige(n) Lektor(en)
- Endkontrolle durch unser professionelles Lektoratsteam und unseren Projektmanager
Entspricht der ISO-Qualitätsnorm
ISO 17100:2015
Anwendungen
- Juristische Übersetzungen, z. B. von Gerichtsakten oder Zeugenaussagen, usw.
- Patente
- Medizinische Texte wie z. B. Diagnosen, Rezepte oder Gebrauchsanweisungen (IFUs) usw.
- Sensible technische Dokumente
- Software-Benutzeroberflächen
- Marketing-Webseiten, hochkarätige Marketing-Inhalte
- Alle Übersetzungen, die beglaubigt werden müssen
Preisgestaltung & Bearbeitungszeit
Standardkosten für Premium-Übersetzungen
Definition
Hybrid aus KI-gestützter maschineller Übersetzung und menschlicher Übersetzung durch professionelle Linguisten.
Bei Verwendung
Wenn ein zusätzliches Maß an Flexibilität erforderlich ist, um begrenzte Budgets und/oder knappe Fristen einzuhalten, und wenn es wichtiger ist, den Inhalt zu vermitteln als ein hochglanzpoliertes Dokument.
Text mit mäßigem Schadensrisiko wenn erhebliche Fehler vorliegen
Der Übersetzungsprozess
Die Übersetzungen werden mit Hilfe von KI-gestützter Übersetzungssoftware (maschinelle Übersetzung) angefertigt und von professionellen menschlichen Linguisten anhand der folgenden Prozessschritte nachbearbeitet:
- Projektaufbau und Vorbereitung von Dokumenten
- Projektüberprüfung
- KI-unterstützte maschinelle Übersetzung
- Nachbearbeitung der maschinellen Übersetzung durch professionelle(n) Linguisten)
- Endkontrolle durch unser professionelles Lektoratsteam und unseren Projektmanager
Entspricht der ISO-Qualitätsnorm
ISO 18587:2017
Anwendungen
- Interne Berichte
- Sitzungsprotokolle
- Serviceunterlagen oder Handbücher
- Informelle E-Mails
Eine Beglaubigung unserer Übersetzung ist für diesen Servicelevel nicht möglich
Preisgestaltung & Bearbeitungszeit
50 bis 60 % der Standardkosten für Premium-Übersetzungen(*)
Definition
KI-unterstützte maschinelle Übersetzung.
Bei Verwendung
Wenn Ihr Projekt schnell abgeschlossen werden muss und Sie das Wesentliche des Gesagten mitbekommen müssen.
Texte mit geringem Schadensrisiko wenn wesentliche Fehler vorliegen
Der Übersetzungsprozess
Die Übersetzungen werden ausschließlich mit KI-gestützter Übersetzungssoftware (maschinelle Übersetzung) in den folgenden Prozessschritten durchgeführt:
- Projektaufbau und Vorbereitung von Dokumenten
- KI-unterstützte maschinelle Übersetzung
- Abschließende Überprüfung durch den Projektleiter
Entspricht der ISO-Qualitätsnorm
NA
Anwendungen
- Triage (um zu entscheiden, ob eine höhere Servicestufe erforderlich ist)
- Gisting (um zu entscheiden, ob ein Inhalt für eine bestimmte Aufgabe relevant ist)
- Artikel zum technischen Support für Unternehmen
- Automatisiertes Data Mining, z. B. Informationsfindung
- Nutzergenerierte Inhalte von ungewissem Wert
Eine Beglaubigung unserer Übersetzung ist für diesen Servicelevel nicht möglich
Preisgestaltung & Bearbeitungszeit
1 bis 2 % der Standardkosten für Premium-Übersetzungen(*)
(*) Unter der Annahme, dass das/die Quelldokument(e) in einem bearbeitbaren Format vorliegen, z. B. Microsoft Word, und einen durchschnittlichen Komplexitätsgrad in Bezug auf Layout, Grafiken usw. aufweisen, und das Übersetzungsvolumen unsere Mindestschwelle überschreitet.
Service Level Grade vs. Qualität der Übersetzung
Das nachstehende Diagramm veranschaulicht, wie die Übersetzungsqualität und die Punktzahl in Bezug auf Genauigkeit und Geläufigkeit bei den drei verschiedenen Leistungsstufen variieren:
Unser Scoring-Modell zur Quantifizierung der Qualitätsbewertung ist äußerst anpassungsfähig und kann praktisch alle spezifischen Anforderungen unserer Kunden erfüllen. Einzelheiten zu unserem Scoring-Modell können auf Anfrage mitgeteilt werden.
Bei bestimmten Übersetzungsprojekten kann es Nuancen und Komplexitäten geben, die von einem maßgeschneiderten Ansatz profitieren würden. In solchen Fällen bitten wir Sie, Ihre speziellen Anforderungen mit uns zu besprechen, damit die notwendigen Anpassungen vorgenommen werden können. Auf diese Weise wird sichergestellt, dass die übersetzten Inhalte alle Ihre Erwartungen erfüllen, bevor ein Vertrag abgeschlossen wird.
Weitere Informationen zu den verschiedenen von uns angebotenen Servicestufen können Sie unter Service Level Guidance Document abrufen.
Übersetzungs- und Lokalisierungsdienstleistungen
Was unsere Kunden sagen
Lesen Sie, was Kunden über die Übersetzungs-, DTP- und Lokalisierungsdienste von Apex sagen. Als Teil unseres anhaltenden Engagements zur Qualitätsverbesserung arbeiten wir mit der unabhängigen Bewertungsagentur Trustpilot zusammen, bei der uns bestätigte Kunden bewerten können.
Starten Sie jetzt
Lassen Sie uns mit dem nachstehenden Formular Wissen, wie wir bei Ihrem nächsten Übersetzungsprojekt helfen können.
"*" indicates required fields
Sie können uns auch per E-Mail unter office@apex-uebersetzungen.de oder telefonisch unter +49-(0)69-175 549 036 erreichen. Wenn Sie möchten, dass wir Sie zurückrufen, klicken Sie bitte auf die Schaltfläche unten.